Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"få sina fiskar varma"

In English: "to get beat up or be strongly criticized or the like"

Word-for-word translation

"get one's fish warm"

English equivalent

"to get beat up or be strongly criticized or the like"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "få sina fiskar varma" mean?

Bli ordentligt utskälld eller tillrättavisad, ofta av någon med auktoritet.

Usage example (in Swedish)

När chefen fick reda på misstaget fick han helt klart sina fiskar varma på mötet.

When to use it

Works when

Vid skarp kritik eller tillrättavisning från någon med auktoritet

Doesn't work when

Vid konstruktiv feedback, uppmuntran eller mild korrigering

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"få sina fiskar varma" — Swedish idiom meaning "to get beat up or be strongly criticized or the like"