Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Få tji– Göra ett förargligt bakslag."

In English: "To throw a spanner in the works"

Word-for-word translation

"Get tji– Make an outrageous setback."

English equivalent

"To throw a spanner in the works"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Få tji– Göra ett förargligt bakslag." mean?

Göra ett förargligt bakslag.

Usage example (in Swedish)

Efter månaders arbete fick projektet ett förargligt bakslag när huvudinvestorn drog sig ur.

When to use it

Works when

När något negativt inträffar som bromsar framsteg eller förväntningar.

Doesn't work when

Vid små motgångar eller när något mindre allvarligt händer.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish