"fastna i ngns nät"
In English: "fall into someone's trap"
Word-for-word translation
"get stuck in someone's net"
English equivalent
"fall into someone's trap"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "fastna i ngns nät" mean?
Bli fångad av någon som lockar eller manipulerar; bli förtjust i eller beroende av någon som medvetet sökt vinna ens gunst.
Usage example (in Swedish)
Han fastnade helt i hennes nät och kunde inte göra sig fri från hennes manipulationer.
When to use it
Works when
När någon medvetet lockar eller förtjusar för att få kontroll över andra.
Doesn't work when
När relationen är helt öppen och grundad på ömsesidig ärlighet utan agendor.
Related Swedish expressions
"lägga till rätta"
"och ägna sig åt sina privata intressen"
"ha ångan uppe"
vara i full gång med ngt
"Kvinnolist har ingen brist."
Kvinnor saknar aldrig påhittighet eller list för att uppnå sina mål — de har alltid ett knep i beredskap.
"regna småspik"
(idiomatiskt) regna så hårt att regndropparna känns som småspik när de slår mot kroppen
"Man lär så länge man lever."
Lärande pågår hela livet — man slutar aldrig att lära sig nya saker, oavsett ålder eller erfarenhet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish