"Fjärilar i magen– Känna sig nervös."
In English: "Butterflies in your stomach"
Word-for-word translation
"Butterflies in the stomach – To feel nervous."
English equivalent
"Butterflies in your stomach"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Fjärilar i magen– Känna sig nervös." mean?
Känna sig nervös.
Usage example (in Swedish)
Jag hade fjärilar i magen innan det stora jobintervjun.
When to use it
Works when
Före viktiga händelser när man är spänd, orolig eller rädd.
Doesn't work when
När man är helt lugn, avslappnad eller säker på sig själv.
Related Swedish expressions
"sjukvård som medger rätt för patienterna att fritt välja sjukhus och läkare"
"(ha) eld i ändan/baken"
Vara extremt rastlös och oförmögen att sitta still; alltid på språng och full av rörelseenergi.
"så vind och skörda storm"
Den som handlar hänsynslöst eller provocerar får räkna med att konsekvenserna blir värre än vad man orsakat.
"Ju hårdare skalet, ju sötare kärnan."
Det som verkar svårt eller otillgängligt utanpå döljer ofta något värdefullt och gott inuti.
"Fram och åter är det lika långt."
Vägen dit och tillbaka är lika lång — det lönar sig inte att vända, man kan lika gärna fortsätta framåt.
"in vino veritas"
spriten löser tungans band
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish