"Ju hårdare skalet, ju sötare kärnan."
In English: "All that glitters is not gold."
Word-for-word translation
"The harder the shell, the sweeter the kernel."
English equivalent
"All that glitters is not gold."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ju hårdare skalet, ju sötare kärnan." mean?
Det som verkar svårt eller otillgängligt utanpå döljer ofta något värdefullt och gott inuti.
Usage example (in Swedish)
Hennes yttre var stramt, men ju hårdare skalet, ju sötare kärnan — hon hade ett varmt hjärta.
When to use it
Works when
När yttre väsen är stramt men innehållet värdefullt och gott
Doesn't work when
När både yttre och inre är negativt utan dold godhet
Related Swedish expressions
"Sådan fader, sådan son.Holm (1981), p. 58"
Barn ärver sina föräldrars egenskaper och beteenden — sonen liknar och följer faderns fotspår.
"Eder och ägg är snart brutna."
Löften och ägg är lika bräckliga — båda bryts lätt. Varnar för att inte lita blint på svurna eder.
"Var och en är herre över sin stackare."
Varje person ansvarar för sitt eget öde och sina egna val — ingen annan kan styra över ens liv.
"peppar, peppar"
må jag (även fortsättningsvis) gynnas av lyckan
"191287"
"(med mössan) på svaj"
Lätt berusad eller på gott humör, med en nonchalant och sorglös attityd — lite vinglig och utan bekymmer.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish