"flagga på halv stång"
In English: "fly the flag at half-mast"
Word-for-word translation
"flag on half pole"
English equivalent
"fly the flag at half-mast"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "flagga på halv stång" mean?
Flaggan hissas halvvägs upp på flaggstången som tecken på sorg och respekt, vanligtvis när någon betydelsefull person har avlidit.
Usage example (in Swedish)
Efter premiärministerns död sattes flaggan på halv stång på regeringskansliet.
When to use it
Works when
När man visar respekt och sorg för en avliden betydelsefull person.
Doesn't work when
I glada sammanhang eller när personen fortfarande är vid liv.
Related Swedish expressions
"260777"
"hålla (ngn) stången"
inte ge vika för (ngn)
"klappa på (segel)"
"Man kan inte förbjuda fågeln att flyga över huvudet, men väl att reda bo däri."
Man kan inte hindra onda tankar från att dyka upp, men man kan välja att inte låta dem slå rot.
"gå som på räls"
(idiomatiskt) slutföras lätt och problemfritt, om något som gick enklare än förväntat
"ta del av"
bli underrättad om
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish