Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Gå som på räls"

In English: "to go smoothly without a hitch"

Word-for-word translation

"to go as on rails"

English equivalent

"to go smoothly without a hitch"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Gå som på räls" mean?

Det går/gick helt utan problem.

Usage example (in Swedish)

Efter träningen gick det som på räls för honom – han vann tävlingen utan större ansträngning.

When to use it

Works when

Något fungerar smidigt, problemfritt, utan friktioner eller hinder.

Doesn't work when

Något är krångligt, går långsamt eller stöter på oväntade problem och motgångar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Gå som på räls" — Swedish simile meaning "to go smoothly without a hitch"