"Flugor och vänner komma om sommaren."
In English: "Fair-weather friends"
Word-for-word translation
"Flies and friends come in summer."
English equivalent
"Fair-weather friends"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Flugor och vänner komma om sommaren." mean?
Både flugor och ytliga vänner dyker upp när det är gott väder — en varning om att vissa vänner bara finns när det passar dem.
Usage example (in Swedish)
Han märkte fort vilka som var sanna vänner — flugor och vänner komma om sommaren, som man säger.
When to use it
Works when
Då du vill illustrera att vissa vänner bara finns vid goda tider
Doesn't work when
När du talar om människor som är lojala även under svåra perioder
Related Swedish expressions
"Illa knarrar osmord vagn."
Den som inte får vad den behöver gnäller och klagar mest. Missnöje och klagomål uppstår när något brister i omsorg eller underhåll.
"Kvinnoråd kan ock stundom vara gott."
Kvinnors råd och klokskap kan ibland vara värdefulla och förtjäna att lyssnas på.
"Det är förtjänsten man lever av."
Man lever inte på inkomsten utan på vad som återstår efter utgifterna — vinsten är det som räknas.
"104833"
"stup i ett"
ideligen, i ett kör
"allmänt bråk i vilket nämnaren är större än täljaren"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish