Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Föda vill ha möda."

In English: "No pain, no gain."

Word-for-word translation

"Food wants to have trouble."

English equivalent

"No pain, no gain."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Föda vill ha möda." mean?

Mat och försörjning kräver hårt arbete — ingenting kommer utan ansträngning.

Usage example (in Swedish)

Föda vill ha möda — du kan inte bara vänta på att grödan ska växa utan att jobba hårt på åkern.

When to use it

Works when

När man beskriver att framgång och försörjning kräver ansträngning och arbete

Doesn't work when

När man beskriver lycklig slump eller helt passiv inkomst utan ansträngning

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish