"För allt vad tygen håller– Så mycket eller så fort man orkar."
In English: "As much as you can handle"
Word-for-word translation
"For all that the fabric holds– So much or so fast as one can manage."
English equivalent
"As much as you can handle"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "För allt vad tygen håller– Så mycket eller så fort man orkar." mean?
Så mycket eller så fort man orkar.
Usage example (in Swedish)
Han sprang för allt vad tygen höll för att hinna fram innan mötet började.
When to use it
Works when
Beskriva något gjort med all kraft, fart eller ansträngning man kan.
Doesn't work when
Inte när något görs försiktigt, långsamt eller utan större ansträngning.
Related Swedish expressions
"(veta) hur det förhåller sig"
"297272"
"passiv dödshjälp"
"Liten hund är länge ung."
Små och kortväxta personer behåller ett ungdomligt utseende längre än andra.
"Gör inte en höna av en fjäder.Åberg (2004), p. 154"
Överdriva inte småsaker eller skapa stora problem av bagateller.
"Stor ära kostar mynt."
Att upprätthålla hög status och anseende kräver pengar och resurser.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish