Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"för den rene är allting rent"

In English: "To the pure, all things are pure"

Word-for-word translation

"for the pure is everything clean"

English equivalent

"To the pure, all things are pure"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "för den rene är allting rent" mean?

Den som har rent samvete och goda avsikter ser inget ont i tillvaron — oskuldsfulla människor tolkar världen positivt.

Usage example (in Swedish)

För den rene är allting rent, så min far misstänkte aldrig sina kollegors motiv.

When to use it

Works when

När man beskriver människor med oskuld eller god tro och positiv världssyn.

Doesn't work when

Mot faktisk illvilja eller när naivitet blir farlig och skadar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"för den rene är allting rent" — Swedish idiom meaning "To the pure, all things are pure"