"För goda vänner stänger man inga dörrar."
In English: "A friend in need is a friend indeed"
Word-for-word translation
"For good friends one closes no doors."
English equivalent
"A friend in need is a friend indeed"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "För goda vänner stänger man inga dörrar." mean?
Goda vänner är alltid välkomna — man håller dörren öppen och ställer upp utan att tveka.
Usage example (in Swedish)
Han sa till sina vänner: För goda vänner stänger man inga dörrar, så ni är alltid välkomna här hemma!
When to use it
Works when
I diskussioner om vänskaper, generositet och tillgänglighet för nära relationer.
Doesn't work when
I formella relationer eller när man behöver sätta gränser för sitt privatliv.
Related Swedish expressions
"Vad suggan bryter, får grisen betala."
Barn får lida för föräldrarnas misstag och skulder — den yngre generationen betalar priset för de äldres felsteg.
"Skämta ej med helgonen, de gör järtecken."
Varna mot att håna eller leka med mäktiga eller heliga – de kan hämnas eller skapa oväntade konsekvenser.
"Med bannor rings till djävulens mässa."
Ständigt gnäll och skällande lockar fram det värsta — den som alltid bannar skapar en giftig stämning som ger dåliga resultat.
"utan att röra en fena"
Utan minsta ansträngning eller rörelse — göra något helt passivt, utan att behöva anstränga sig alls.
"207986"
"lägga sig vinn (om ngt)"
Anstränga sig för att göra något noggrant eller omsorgsfullt; ta sig an något med flit och omsorg.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish