Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"först till kvarn får först mala"

In English: "first come, first served"

Word-for-word translation

"first to the mill gets first to grind"

English equivalent

"first come, first served"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "först till kvarn får först mala" mean?

Den som anländer först får företräde. Den tidiga fågeln fångar masken — den som agerar snabbt har fördel.

Usage example (in Swedish)

Vi måste lansera produkten snabbt — först till kvarn får först mala på den här marknaden.

When to use it

Works when

Konkurrensituation där tidiga åtgärder eller ankomst ger tydliga fördelar

Doesn't work when

Situationer där ordningen saknar betydelse eller det redan är för sent

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"först till kvarn får först mala" — Swedish idiom meaning "first come, first served"