"först till kvarn får först mala"
In English: "first come, first served"
Word-for-word translation
"first to the mill gets first to grind"
English equivalent
"first come, first served"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "först till kvarn får först mala" mean?
Den som anländer först får företräde. Den tidiga fågeln fångar masken — den som agerar snabbt har fördel.
Usage example (in Swedish)
Vi måste lansera produkten snabbt — först till kvarn får först mala på den här marknaden.
When to use it
Works when
Konkurrensituation där tidiga åtgärder eller ankomst ger tydliga fördelar
Doesn't work when
Situationer där ordningen saknar betydelse eller det redan är för sent
Related Swedish expressions
"128412"
"ett lik i garderoben"
En dold, skamlig hemlighet som någon försöker dölja — något pinsamt eller kompromitterande från det förflutna.
"homerisk liknelse"
En utdragen, detaljrik liknelse som sträcker sig över flera meningar — typisk för Homeros epos och används för att måla upp levande bilder.
"bränt barn skyr elden"
when someone has experienced something unpleasant, they tend to avoid it thereafter
"Ett gott skratt förlänger livet.Furuland & Furuland (1983), p. 81"
Att skratta och ha roligt är hälsosamt och bidrar till ett längre, lyckligare liv.
"Kalla icke på fan, han kommer nog objuden."
Locka inte fram olycka eller ondska — problem och faror dyker ändå upp av sig själva utan att man behöver kalla på dem.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish