Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Kalla icke på fan, han kommer nog objuden."

In English: "Don't invite trouble; it will come anyway."

Word-for-word translation

"Do not call on the devil, he will surely come uninvited."

English equivalent

"Don't invite trouble; it will come anyway."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Kalla icke på fan, han kommer nog objuden." mean?

Locka inte fram olycka eller ondska — problem och faror dyker ändå upp av sig själva utan att man behöver kalla på dem.

Usage example (in Swedish)

Vi får bara leva normalt och inte oroa oss för mycket — kalla icke på fan, han kommer nog objuden.

When to use it

Works when

När man varnar mot att väcka fram olycka genom att grubbla eller fresta skäbnen.

Doesn't work when

När det handlar om att aktivt arbeta för att undvika problem genom försiktighet.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish