Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Förtörnad tjänare är den argaste fiende."

In English: "A burnt child dreads the fire."

Word-for-word translation

"An angry servant is the angriest enemy."

English equivalent

"A burnt child dreads the fire."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Förtörnad tjänare är den argaste fiende." mean?

En missnöjd eller sviken tjänare, som känner sina herrars hemligheter, blir den farligaste och hämndgirigaste motståndaren.

Usage example (in Swedish)

Kungens tidigare närmaste man blev hans värsta fiende - förtörnad tjänare är den argaste fiende, lärdade konungen på sin bekostnad.

When to use it

Works when

När en insider eller underlydande blir sviken och vänder sig mot sin tidigare husbonde.

Doesn't work when

När konflikten är mellan främlingar eller när tjänaren aldrig var genuint lojal.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Förtörnad tjänare är den argaste fiende." — Swedish proverb meaning "A burnt child dreads the fire."