Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Från vettet– Har tillfälligt tappat förståndet."

In English: "Have lost one's marbles"

Word-for-word translation

"From the wit - Has temporarily lost the mind."

English equivalent

"Have lost one's marbles"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Från vettet– Har tillfälligt tappat förståndet." mean?

Har tillfälligt tappat förståndet.

Usage example (in Swedish)

Han blev helt från vettet när resultatet kom.

When to use it

Works when

Stark emotional reaktion, förlorad kontroll, överraskad chock.

Doesn't work when

Inte för kroniska psykiska tillstånd, bara temporär galen.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Från vettet– Har tillfälligt tappat förståndet." — Swedish idiom meaning "Have lost one's marbles"