Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"From hustru är ett gott läkeblad."

In English: "A good wife is a good medicine."

Word-for-word translation

"From wife is a good healing leaf."

English equivalent

"A good wife is a good medicine."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "From hustru är ett gott läkeblad." mean?

En god och from hustru är en tröst och hjälp i livet — hennes dygd och omtanke botar sorger och bekymmer.

Usage example (in Swedish)

Hans from hustru var ett gott läkeblad under hans långa sjukdom.

When to use it

Works when

När man beskriver en kvinnas positiva inverkan på familjens välbefinnande

Doesn't work when

Vid relationskonflikter eller när man talar om negativ påverkan

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"From hustru är ett gott läkeblad." — Swedish proverb meaning "A good wife is a good medicine."