"Frysa som en hund– Plågas av köld."
In English: "Freeze like a dog"
Word-for-word translation
"Freeze like a dog – Suffer from cold."
English equivalent
"Freeze like a dog"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Frysa som en hund– Plågas av köld." mean?
Plågas av köld.
Usage example (in Swedish)
Det var så kallt på vandringen att jag frös som en hund under hela dagen.
When to use it
Works when
Beskriver extrem köld, när man är frusen och plågad av temperaturen
Doesn't work when
Missär när det är varmt eller behagligt väder, eller när man är uppvärmd
Related Swedish expressions
"Stark som en björn– Mycket stark; urstark."
Mycket stark; urstark.
"Frysa som en hund"
Plågas av köld.
"Säkert som amen i kyrkan– Något som ofelbart kommer att inträffa."
Något som ofelbart kommer att inträffa.
"ana ngt misstänkt i görningen"
"till intet förpliktigande"
(idiomatiskt) som inte innebär några skyldigheter för någon; som inte förpliktigar
"(ha/få) vind i seglen"
Ha medvind och framgång, att saker går bra och utvecklingen går snabbt framåt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish