"Stark som en björn– Mycket stark; urstark."
In English: "Strong as an ox"
Word-for-word translation
"Strong as a bear"
English equivalent
"Strong as an ox"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Stark som en björn– Mycket stark; urstark." mean?
Mycket stark; urstark.
Usage example (in Swedish)
Han är stark som en björn och kan bära två säckar säd utan ansträngning.
When to use it
Works when
Vid beskrivning av exceptionell fysisk styrka eller kraft
Doesn't work when
Vid intellektuell styrka, emotionell motståndskraft eller mentalt mod
Related Swedish expressions
"Glad (eller kvittra) som en lärka."
Mycket glad.
"Liten som en ärta"
Mycket liten
"Hård som flinta– Något är mycket hårt."
Något är mycket hårt.
"Den som vill ha kärnan, måste först bita nöten."
För att nå det värdefulla målet måste man först ta sig igenom det svåra arbetet eller hindret som skyddar det.
"Enda kakan och enda skjortan är svåra att spara."
När man bara har ett av något är det svårt att hålla sig från att använda det — fattigdom gör sparande nästan omöjligt.
"hålla sig beredd att omedelbart utföra (ngt)"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish