"Gå in i väggen– Bli psykiskt eller fysiskt utbränd."
In English: "burn out"
Word-for-word translation
"Go into the wall"
English equivalent
"burn out"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Gå in i väggen– Bli psykiskt eller fysiskt utbränd." mean?
Bli psykiskt eller fysiskt utbränd.
Usage example (in Swedish)
Efter två år av intensivt arbete gick hon helt in i väggen och behövde ta längre tjänstledigt.
When to use it
Works when
När man beskriver fysisk eller psykisk utmattning från långvarig överansträngning.
Doesn't work when
Vid bokstavlig vägg eller normal daglig trötthet utan allvarlig utmattning.
Related Swedish expressions
"skänk från ovan"
Något oväntat och välkommet som upplevs som en välsignelse.
"sitta i fängelse"
Vara frihetsberövad och inlåst; avtjäna ett fängelsestraff.
"285632"
"Sorg gör levernet surt."
Sorg och bekymmer förgiftar tillvaron och gör livet tungt och glädjelöst att leva.
"Frysa som en hund– Plågas av köld."
Plågas av köld.
"Tiggarpåsen blir aldrig full."
Den som ständigt tigger eller är girig blir aldrig nöjd — begär och missnöje har inget slut.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish