Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Gamla svin ha hårda trynen."

In English: "Old dogs can't learn new tricks."

Word-for-word translation

"Old pigs have hard snouts."

English equivalent

"Old dogs can't learn new tricks."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Gamla svin ha hårda trynen." mean?

Äldre människor är sega och svåra att påverka — erfarenhet gör en hårdhudad och envis.

Usage example (in Swedish)

Han ändrar aldrig sin åsikt om hur arbetet ska göras – gamla svin ha hårda trynen, kan man säga.

When to use it

Works when

Om en äldre person är envis, motvillig att ändra vaner eller svår att påverka.

Doesn't work when

För personer som är mottagliga för förändring, eller när man talar om ungdomar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Gamla svin ha hårda trynen." — Swedish proverb meaning "Old dogs can't learn new tricks."