"Gammal räv går ej gärna på nätet."
In English: "A burnt child dreads the fire."
Word-for-word translation
"Old fox does not willingly go into the net."
English equivalent
"A burnt child dreads the fire."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Gammal räv går ej gärna på nätet." mean?
En erfaren person låter sig inte lätt luras eller fångas i en fälla — livserfarenhet ger klokskap och försiktighet.
Usage example (in Swedish)
Bedragaren försökte locka honom med ett falskt erbjudande, men gammal räv går ej gärna på nätet.
When to use it
Works when
Vid varning för erfarna människor som inte låter sig luras
Doesn't work when
Vid beskrivning av unga, oerfarna personer som lätt luras
Related Swedish expressions
"Gammal är alltid äldst."
Den äldste har mest erfarenhet och förtjänar respekt; ålder ger visdom och auktoritet.
"Varje kropp följes av sin skugga."
Ingen kan undkomma sin egen natur eller sitt förflutna — precis som skuggan alltid följer kroppen.
"Mat i Jesu namn, sa bonden, bet i femte palten.(Gästrikland) (SVO)"
Hyckleri: säger fromma ord men handlar egennyttigt — ber bordsbön medan han redan tuggar på femte palten.
"302325"
"kacka i eget bo"
Skada sina egna intressen eller förstöra sitt eget rykte inom den grupp man tillhör.
"116518"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish