Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Gammal räv går ej gärna på nätet."

In English: "A burnt child dreads the fire."

Word-for-word translation

"Old fox does not willingly go into the net."

English equivalent

"A burnt child dreads the fire."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Gammal räv går ej gärna på nätet." mean?

En erfaren person låter sig inte lätt luras eller fångas i en fälla — livserfarenhet ger klokskap och försiktighet.

Usage example (in Swedish)

Bedragaren försökte locka honom med ett falskt erbjudande, men gammal räv går ej gärna på nätet.

When to use it

Works when

Vid varning för erfarna människor som inte låter sig luras

Doesn't work when

Vid beskrivning av unga, oerfarna personer som lätt luras

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Gammal räv går ej gärna på nätet." — Swedish proverb meaning "A burnt child dreads the fire."