Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Gammal rygg är snart krökt."

In English: "Old age is no time for hard work."

Word-for-word translation

"Old back is soon bent."

English equivalent

"Old age is no time for hard work."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Gammal rygg är snart krökt." mean?

Äldre människor tröttnar eller böjer sig snabbt under arbete eller påfrestningar — ålder gör en mer skör och lättutmattad.

Usage example (in Swedish)

Vi kan inte förvänta oss att morfar skall hugga ved hela dagen - gammal rygg är snart krökt.

When to use it

Works when

Vid fysiskt krävande arbete för äldre människor eller åldersbetingade begränsningar

Doesn't work when

Om man diskuterar unga människors prestationer eller icke-fysiska utmaningar

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Gammal rygg är snart krökt." — Swedish proverb meaning "Old age is no time for hard work."