Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Gammal skada är svår att läka."

In English: "An old wound is hard to heal."

Word-for-word translation

"Old wound is hard to heal."

English equivalent

"An old wound is hard to heal."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Gammal skada är svår att läka." mean?

Gamla sår, fysiska eller känslomässiga, är svårare att bota än färska — tid förvärrar ibland skadan istället för att läka den.

Usage example (in Swedish)

De försökte reparera sitt förhållande, men gammal skada är svår att läka.

When to use it

Works when

Vid långvariga problem, gamla trauman eller relationer präglat av gammal konflikt.

Doesn't work when

Vid nya problem eller när aktiv behandling redan löst de underliggande konflikterna.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Gammal skada är svår att läka." — Swedish proverb meaning "An old wound is hard to heal."