"Gammal skada är svår att läka."
In English: "An old wound is hard to heal."
Word-for-word translation
"Old wound is hard to heal."
English equivalent
"An old wound is hard to heal."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Gammal skada är svår att läka." mean?
Gamla sår, fysiska eller känslomässiga, är svårare att bota än färska — tid förvärrar ibland skadan istället för att läka den.
Usage example (in Swedish)
De försökte reparera sitt förhållande, men gammal skada är svår att läka.
When to use it
Works when
Vid långvariga problem, gamla trauman eller relationer präglat av gammal konflikt.
Doesn't work when
Vid nya problem eller när aktiv behandling redan löst de underliggande konflikterna.
Related Swedish expressions
"Så är by som bonde."
Bygden och dess folk speglar varandra — miljö och människor formar och liknar varandra ömsesidigt.
"Fråga och lära gör mångens ära."
Att ställa frågor och vilja lära sig är något hedervärt — den som söker kunskap förtjänar respekt.
"Det är inte borta, som man ger sin gris."
Det man ger till sina egna är inte bortkastat — det återkommer till en i någon form, som grisens mat blir mat på bordet.
"stöta och blöta"
(idiomatiskt) gå igenom flera gånger; ideligen upprepa; vända och vrida på något; älta
"de prostituerade"
"ett svårt problem att lösa"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish