"Gärna därtill, snart därifrån."
In English: "Easy come, easy go."
Word-for-word translation
"Gladly to it, soon from it."
English equivalent
"Easy come, easy go."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Gärna därtill, snart därifrån." mean?
Den som gärna tar på sig något lämnar det lika snabbt — entusiasm och uthållighet hänger sällan ihop.
Usage example (in Swedish)
Han var gärna därtill när företaget startade, men snart därifrån när det blev svårt.
When to use it
Works when
När man beskriver någon som snabbt ger upp trots initialt entusiasm.
Doesn't work when
När personen visar faktisk långsiktig dedikation och uthållighet.
Related Swedish expressions
"Bättring är bästa ånger."
Att verkligen förändra sitt beteende är viktigare än att bara känna ånger — handlingen att bli bättre är den sanna ångern.
"Ris gör gott barn."
Aga och disciplin formar lydiga och väluppfostrade barn — gammaldags syn på att bestraffning är nödvändig i barnuppfostran.
"Bättre enögd, än blind."
Något bristfälligt är ändå bättre än ingenting alls.
"visa sig lämplig och användbar"
"såra eller förtreta (ngn)"
"jag har aldrig upplevt ngt värre"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish