"ge ngn/ngt på båten"
In English: "Write off"
Word-for-word translation
"give someone/something on the boat"
English equivalent
"Write off"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ge ngn/ngt på båten" mean?
Avfärda, avvisa eller ge upp på någon/något — bestämt ta avstånd och inte längre bry sig om det.
Usage example (in Swedish)
Han gav sitt gamla jobb på båten och sökte något helt nytt.
When to use it
Works when
När man helt bestämt avfärdar eller ger upp på något.
Doesn't work when
När man är osäker eller ännu funderar på något.
Related Swedish expressions
"bengalisk eld"
Färgstark pyroteknisk effekt; bildligt om något spektakulärt men kortvarigt, som väcker uppmärksamhet men snabbt falnar.
"sida upp och sida ned"
mycket; något som täcker många sidor och skrivs eller rapporteras mycket om, särskilt i tidningar och böcker
"systematisk teologi"
"Den som lägger sig i draf, blir uppäten av svin."
Blandar man sig i skräp eller dåligt sällskap, får man ta konsekvenserna — man behandlas som man uppträder.
"(ja) säg det"
det är inte lätt att veta
"Det som två veta, kommer snart till den tredje."
Hemligheter sprids lätt — det som bara två personer känner till, avslöjas snart för andra.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish