Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Glad (eller kvittra) som en lärka."

In English: "Happy as a lark"

Word-for-word translation

"Happy (or chirp) as a lark."

English equivalent

"Happy as a lark"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Glad (eller kvittra) som en lärka." mean?

Mycket glad.

Usage example (in Swedish)

Hon var glad som en lärka när hon fick höra att hon hade fått jobbet.

When to use it

Works when

För att beskriva intensiv, naturlig glädje eller livsglädje

Doesn't work when

För diskret glädje, sorglighet eller neutral sinnesstämning

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Glad (eller kvittra) som en lärka." — Swedish simile meaning "Happy as a lark"