"God tjänare är sin lön värd.Även:behöver inte vara rädd att begära ut sin lön."
In English: "A fair day's work deserves a fair day's pay."
Word-for-word translation
"A good servant is his wage worth. Also: need not be afraid to demand out his wage."
English equivalent
"A fair day's work deserves a fair day's pay."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "God tjänare är sin lön värd.Även:behöver inte vara rädd att begära ut sin lön." mean?
Den som utför sitt arbete väl förtjänar sin ersättning och kan med gott samvete kräva ut den.
Usage example (in Swedish)
Hans chef sa: 'God tjänare är sin lön värd, så du förtjänar denna löneökning.'
When to use it
Works when
När någon har presterat väl och kan motivera högre ersättning eller bonus.
Doesn't work when
När arbetet är dåligt utfört eller arbetsgivaren saknar medel.
Related Swedish expressions
"Gräv där du står.Lindqvist (1978)"
Börja med det som finns nära dig — förändra din egen vardag och närmiljö istället för att söka lösningar på avstånd.
"Bonden bör först ha sin rätt, sedan kungen."
Vanligt folk och deras grundläggande rättigheter ska prioriteras före mäktiga herrars intressen.
"Den som stulit en gång, är en tjuv."
Den som begått ett brott, även en enda gång, betraktas som kriminell — förflutna handlingar stämplar en persons karaktär för alltid.
"leva ett bekymmerslöst och trevligt liv"
"kyrklig vigsel"
Äktenskap som ingås i kyrkan enligt religiösa ceremonier, i motsats till borgerlig vigsel på kommunens lokaler.
"riskera liv och lem"
Utsätta sig för stor fara där man riskerar att skadas allvarligt eller dö.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish