Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"God tro lönas med otro."

In English: "Honesty is the best policy"

Word-for-word translation

"Good faith is rewarded with unfaithfulness."

English equivalent

"Honesty is the best policy"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "God tro lönas med otro." mean?

Den som litar på andra i god tro riskerar att bli bedragen eller sviken.

Usage example (in Swedish)

Han gav sin bror en stor summa pengar utan skuldebrev, men senare vägrade brodern att återbetala. Sådan är det ibland – god tro lönas med otro.

When to use it

Works when

När man visar goodwill eller tillit och blir utnyttjad eller sviken.

Doesn't work when

När människor visar sig vara ärliga och ställer upp för varandra.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"God tro lönas med otro." — Swedish proverb meaning "Honesty is the best policy"