"Gör din sak väl nog, så gör du den fort nog."
In English: "Haste makes waste"
Word-for-word translation
"Do your thing well enough, then you do it fast enough."
English equivalent
"Haste makes waste"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Gör din sak väl nog, så gör du den fort nog." mean?
Fokusera på att göra något ordentligt — kvalitet ger naturligt effektivitet. Skynda inte; noggrannhet sparar tid i längden.
Usage example (in Swedish)
Min chef sa: 'Gör din sak väl nog, så gör du den fort nog' — rätt fick hon, när jag fokuserade på kvaliteten från början blev projektet överraskande snabbt.
When to use it
Works when
När kvalitet är viktig och du kan investera tid i grundligt arbete från början.
Doesn't work when
Vid nödsituationer där snabbhet väger tyngre än perfektion och tiden är knapp.
Related Swedish expressions
"Dåren är bland annat folk som ugglan ibland kråkor."
Den som saknar omdöme sticker ut och passar inte in bland vanligt folk, precis som ugglan är en främling bland kråkor.
"Gott vad Gud ger, sa flickan, fick en båtsman.(Blekinge) (SVO)"
Man ska vara tacksam för vad man får, även om det inte blev som man tänkt sig.
"Klokt råd har ej alltid framgång."
Även det bästa rådet leder inte alltid till önskat resultat — klokskap garanterar ingen framgång.
"vattna porslinshästen"
(idiomatiskt, skämtsamt) urinera
"sympatetiskt bläck"
"113289"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish