"göra/ta kål på"
In English: "kill"
Word-for-word translation
"make/take cabbage on"
English equivalent
"kill"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "göra/ta kål på" mean?
Döda, förgöra eller fullständigt förstöra någon eller något. Kan användas bokstavligt om att döda, eller bildligt om att sätta stopp för något.
Usage example (in Swedish)
De tog kål på fienden under slaget.
When to use it
Works when
Vid dödsfall, fullständig förgöring eller total besegring.
Doesn't work when
Vid mindre handlingar eller obetydliga händelser.
Related Swedish expressions
"i fattigdom"
"förlorade ägg"
"vi ses igen!"
"Lika lätt att hitta som en nål i en höstack- Väldigt svårt att åstadkomma, framstår som omöjligt och slöseri med tid."
Något är extremt svårt att hitta eller uppnå, nästan omöjligt.
"När den onde sjuknar, vill han bli munk."
En ond människa lovar att förändra sig och leva fromt när hon drabbas av sjukdom, men återgår till sitt gamla beteende när hon tillfrisknar.
"Ogräset är ej så lätt utrotat."
Dåliga vanor, onda människor eller problem är svåra att bli av med en gång för alla.
Look up words from this expression
Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish