"gordisk knut"
In English: "cut the Gordian knot"
Word-for-word translation
"Gordian knot"
English equivalent
"cut the Gordian knot"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "gordisk knut" mean?
Ett extremt svårlöst problem eller komplicerad situation som kräver ett djärvt, okonventionellt grepp för att lösas.
Usage example (in Swedish)
Vi skär genom denna gordiska knut genom att helt omstrukturera vår organisationsmodell istället för att försöka reparera den gamla.
When to use it
Works when
När ett problem verkar olösligt och kräver radikalt, okonventionellt handlande
Doesn't work when
När försiktighet, diplomati eller gradvis förändring är nödvändig
Related Swedish expressions
"Balansera på slak lina– Att riskera något och vara osäker på utgången."
Att riskera något och vara osäker på utgången.
"falla i rövarhänder"
Hamna i händerna på skrupelfria, giriga eller kriminella personer som utnyttjar situationen för egen vinning.
"(inte) motsvara förväntning, analys, beräkning eller liknande"
"Glatt sällskap gör vägen kort."
Trevligt sällskap gör att tid och sträcka känns kortare — glädje och gemenskap lättar på bördan.
"Man gör så gott man kan.(Jfr Jac. 2"
Även om resultatet inte blir perfekt, räcker det att anstränga sig efter bästa förmåga.
"Tätt, tätt med tocke där, sa gumman, blev struken om munnen med brännvinsfjädern.(Stockholm) (SVO)"
Nära att få något lockande men bli lurad — man kommer tätt inpå det åtråvärda men får bara ett falskt löfte i stället.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish