Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Gott att ha en vän i viken."

In English: "It never hurts to have a friend in high places."

Word-for-word translation

"Good to have a friend in the bay."

English equivalent

"It never hurts to have a friend in high places."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Gott att ha en vän i viken." mean?

Det är värdefullt att ha kontakter och vänner på rätt ställen — någon som kan hjälpa dig när det behövs.

Usage example (in Swedish)

Genom att ha en vän i hamnen kunde han få sitt skepp reparerat snabbt — gott att ha en vän i viken.

When to use it

Works when

När man behöver hjälp från någon med rätt kontakter eller på rätt ställe

Doesn't work when

När man redan har löst sitt problem eller inte är beroende av andras hjälp

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish