"Gräv där du står.Lindqvist (1978)"
In English: "Start where you are."
Word-for-word translation
"Dig where you stand."
English equivalent
"Start where you are."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Gräv där du står.Lindqvist (1978)" mean?
Börja med det som finns nära dig — förändra din egen vardag och närmiljö istället för att söka lösningar på avstånd.
Usage example (in Swedish)
Istället för att vänta på politisk förändring kan vi gräva där vi står och förbättra förhållandena lokalt.
When to use it
Works when
När man vill uppmuntra lokal förändring, grassroots-aktivism och personligt engagemang.
Doesn't work when
När problemet är strukturellt och kräver nationell eller systemisk förändring.
Related Swedish expressions
"Det tar sig, sa pojken om skrikandet.(Halland) (SVO)"
Ironiskt om något som förvärras men beskrivs som om det går framåt — skrikandet tilltog, men pojken kallade det framsteg.
"Tvungen ed är Gud led."
En ed avgiven under tvång är inte giltig — Gud ogillar löften som pressas fram mot någons vilja.
"Det hör till min tur, sa’ han som tappa galoscherna."
När otur drabbar en, tar man det med resignerad humor — man är så van vid motgångar att det känns självklart.
"(nu kan vi) ge upp allt hopp"
"räkna säkert med ngt som man ännu inte har"
"se ngt i vitögat"
Möta eller konfrontera något farligt eller obehagligt direkt och utan att fly undan.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish