Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ha både hängslen och livrem"

In English: "belt and suspenders"

Word-for-word translation

"have both suspenders and belt"

English equivalent

"belt and suspenders"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "ha både hängslen och livrem" mean?

Ta dubbla säkerhetsåtgärder i onödan — vara överdrivet försiktig och inte lita på att en lösning räcker.

Usage example (in Swedish)

Han installerade både en alarm och en säkerhetskamera för sitt garage — han hade ju både hängslen och livrem för att vara helt säker.

When to use it

Works when

När någon tar flera överflödiga försiktighetsåtgärder eller redundanta säkerhetslösningar.

Doesn't work when

När faktisk redundans är nödvändig eller när risken är verkligt betydande.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"ha både hängslen och livrem" — Swedish idiom meaning "belt and suspenders"