"ha en vän i viken"
In English: "to have a friend in high places"
Word-for-word translation
"to have a friend in the bay"
English equivalent
"to have a friend in high places"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ha en vän i viken" mean?
Att ha en nära förtrogen, en kärlekspartner eller en pålitlig kontakt som kan hjälpa en.
Usage example (in Swedish)
Han hade en vän i viken som kunde ordna honom en praktikplats vid shipyard.
When to use it
Works when
När man behöver hjälp från någon med inflytande eller viktiga kontakter.
Doesn't work when
När man är helt isolerad eller personen inte kan eller vill hjälpa.
Related Swedish expressions
"209430"
"Lena Handén"
(vardagligt) fiktivt kvinnonamn som används i eufemistiska uttryck för manlig/kvinnlig onani
"Svenska ordspråk på engelska Wikiquote"
"Den som njutit det söta, må njuta det sura också."
Den som fått uppleva det goda i livet måste också acceptera det svåra — man kan inte välja bara det behagliga.
"När det regnar på prästen, så dryper det på klockarn."
Den som är nära makten får också del av fördelarna — underordnade gynnas när deras överordnade får det bra.
"Smickrare är inga saliggörare."
De som smickrar dig menar det inte ärligt och hjälper dig inte i verkligheten.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish