"ha fjärilar i magen"
In English: "have butterflies in one's stomach ("feel nervous")"
Word-for-word translation
"have butterflies in the stomach"
English equivalent
"have butterflies in one's stomach ("feel nervous")"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "ha fjärilar i magen" mean?
Känslan av nervös spänning eller förälskelse, ofta beskriven som ett fladdrade i magen inför något spännande eller oväntat.
Usage example (in Swedish)
Jag hade fjärilar i magen innan första dejten.
When to use it
Works when
När man är nervös, förälskad eller spänning inför något viktigt.
Doesn't work when
Inte när man är helt lugn, avslappnad eller deprimerad.
Related Swedish expressions
"undertrycka sin indignation (över ngt)"
"stå för kostnaderna"
Betala notan; ta det ekonomiska ansvaret för något.
"aldrig i livet"
(idiomatiskt) starkt uttryck för att vägra gå med på något
"Pengar växer inte på träd.Bengtsson (1957), p. 94"
Pengar är svåra att tjäna och bör inte slösas bort — resurser är begränsade och kräver arbete.
"Gott att ha en vän i viken."
Det är värdefullt att ha kontakter och vänner på rätt ställen — någon som kan hjälpa dig när det behövs.
"Man blir inte själv vit av att svärta andra."
Att kritisera eller förtala andra gör dig inte bättre — du förbättrar inte ditt eget rykte genom att smutskasta någon annans.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish