"Ha ögon i nacken– Att se allt."
In English: "To have eyes in the back of one's head"
Word-for-word translation
"Have eyes in the neck – To see everything."
English equivalent
"To have eyes in the back of one's head"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Ha ögon i nacken– Att se allt." mean?
Att se allt.
Usage example (in Swedish)
Läraren har ögon i nacken och ser genast när eleverna försöker fuska på provet.
When to use it
Works when
När någon är observant och märker saker andra missar runt omkring sig.
Doesn't work when
När man är distraherad, unfokuserad eller helt omedveten om omgivningen.
Related Swedish expressions
"hel biljett"
Betalar fullt pris utan rabatt; används bildligt om något/någon som kräver full uppmärksamhet eller kostar maximalt.
"förbli ogift"
"för sin utkomst e. d."
"Fruktan mäter med rundelig aln."
Den som är rädd överdriver faror och hot — fruktan får saker att verka värre och större än de verkligen är.
"Så olikt är väl förr vordet likt."
Saker som nu verkar helt olika var en gång likadana — allt förändras med tiden och ursprunget kan vara gemensamt.
"Så högt låter det, sa gumman, tuta i vantarna.(Norrland) (SVO)"
Något som låter imponerande är i verkligheten anspråkslöst och obetydligt — ett sätt att deflera skryt eller överdrifter.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish