Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Ha ögon i nacken– Att se allt."

In English: "To have eyes in the back of one's head"

Word-for-word translation

"Have eyes in the neck – To see everything."

English equivalent

"To have eyes in the back of one's head"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Ha ögon i nacken– Att se allt." mean?

Att se allt.

Usage example (in Swedish)

Läraren har ögon i nacken och ser genast när eleverna försöker fuska på provet.

When to use it

Works when

När någon är observant och märker saker andra missar runt omkring sig.

Doesn't work when

När man är distraherad, unfokuserad eller helt omedveten om omgivningen.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ha ögon i nacken– Att se allt." — Swedish idiom meaning "To have eyes in the back of one's head"