"ha ryggen fri"
In English: "cover one's back"
Word-for-word translation
"have the back free"
English equivalent
"cover one's back"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ha ryggen fri" mean?
Skydda sig mot kritik eller ansvar genom att i förväg säkra sin position, så att ingen kan anklaga en i efterhand.
Usage example (in Swedish)
Hon såg till att ha ryggen fri innan hon presenterade sitt omstridda förslag för ledningen.
When to use it
Works when
När man säkrat sin position innan ett beslut eller riskavet steg
Doesn't work when
När man redan hamnat i konflikt utan möjlighet att skydda sig
Related Swedish expressions
"rör på pinnarna"
Skynda dig, sätt igång och börja röra dig eller arbeta. Uppmaning att sluta vara lat eller overksam.
"(ngt är) rena slarvsyltan"
(ngt är) slarvigt hopkommet
"i går aftse"
Igår kväll; dialektal/äldre form av "i går afton".
"Barn måste ha äpple med riset."
Barn behöver både belöning (äpplet) och disciplin (riset) — uppfostran kräver en balans av godhet och konsekvenser.
"Stackare på stackare, sa statarn när han var i lag med fattiggumman.(Östra Sverige) (SVO)"
Två stackars människor tillsammans gör situationen dubbelt bedrövlig — fattigdom och elände multipliceras när lika möts lika.
"Om åskan ej vore, hade man ingen fred för småtroll."
Utan något att frukta skulle småaktiga besvärsmakare aldrig ge en ro — ibland behövs en övermakt för att hålla ordning.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish