"ha skinn på näsan"
In English: "have a mind of one's own, be strong-willed"
Word-for-word translation
"have skin on the nose"
English equivalent
"have a mind of one's own, be strong-willed"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ha skinn på näsan" mean?
Vara tålig, modig och inte låta sig nedtryckas — ha självrespekt och stå upp för sig själv.
Usage example (in Swedish)
Han har skinn på näsan och låter sig inte mobbas av sina klasskompisar.
When to use it
Works when
Beskriver någons mod, styrka och motståndskraft mot motgångar
Doesn't work when
När man diskuterar faktiska hudproblem eller fysiska skador
Related Swedish expressions
"ett svårt hinder"
"prata bredvid mun(nen)"
Säga något oavsiktligt eller tanklöst, avslöja något man inte borde ha sagt, eller prata utan att tänka sig för.
"naturliga fiender"
Två parter som ständigt hamnar i konflikt eller motarbetar varandra, som om det vore deras inbyggda natur.
"Man tager ofta törnen ur en annans fot och sticker dem i sin egen."
Att hjälpa andra med deras problem leder ofta till att man tar på sig deras bekymmer och skadar sig själv.
"Käre vän, sa fan till mästerman.(Stockholm) (SVO)"
Ironisk kommentar när två tvivelaktiga eller illa sedda personer visar varandra vänlighet — lika barn leka bäst, även bland osympatiska figurer.
"Rik kvinna och kornfet häst yttra snart mod."
Välstånd och välmåga ger självförtroende och mod — den som har det bra vågar mer.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish