Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Hålla någon kort– Att behandla någon strängt."

In English: "To keep someone on a tight leash"

Word-for-word translation

"Hold someone short"

English equivalent

"To keep someone on a tight leash"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Hålla någon kort– Att behandla någon strängt." mean?

Att behandla någon strängt.

Usage example (in Swedish)

Hans föräldrar höll honom kort när han växte upp, så han lärde sig tidigt att följa regler.

When to use it

Works when

Beskriva strikt kontroll, disciplin och begränsningar över någon

Doesn't work when

Tala om frihet, tillåtelse eller avslappnad behandling

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Hålla någon kort– Att behandla någon strängt." — Swedish idiom meaning "To keep someone on a tight leash"