"Där det finns getter i huset, är bocken på taket."
In English: "Where there's smoke, there's fire."
Word-for-word translation
"Where there are goats in the house, the billy goat is on the roof."
English equivalent
"Where there's smoke, there's fire."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Där det finns getter i huset, är bocken på taket." mean?
Där kvinnor finns, söker sig männen dit — kärlek och begär lockar som bock till getter.
Usage example (in Swedish)
Det var många vackra kvinnor på festen och alla killarna ville dansa med dem — där det finns getter i huset, är bocken på taket!
When to use it
Works when
När man beskriver män som attraheraras av kvinnor; i samband med sexuell attraktion
Doesn't work when
I rent platoniska eller affärsmässiga sammanhang utan sexuell attraktion
Related Swedish expressions
"Varje narr sätter värde på sin kåpa."
Folk överskattar gärna sina egna tillhörigheter och förmågor, oavsett hur värdelösa de egentligen är.
"Bondens fjät göra åkern fet."
Bondens närvaro och tillsyn på fältet är det bästa gödningsmedlet — personligt engagemang och flit ger bäst resultat.
"När räven predikar för gåsen, så är hennes hals i fara."
Var försiktig när en fiende uppträder vänligt — bakom de fagra orden döljer sig farliga avsikter.
"inte så pjåkig"
inte alls dålig, ganska bra; snygg
"kritisk massa"
"göra slut på allt"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish