Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Hålla sig i skinnet– Lugna ner sig, inte förivra sig, ofta som en uppmaning"

In English: "Keep your shirt on"

Word-for-word translation

"Hold oneself in the skin"

English equivalent

"Keep your shirt on"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Hålla sig i skinnet– Lugna ner sig, inte förivra sig, ofta som en uppmaning" mean?

”Håll dig i skinnet!”

Usage example (in Swedish)

Du måste hålla dig i skinnet när han säger sånt!

When to use it

Works when

När någon riskerar att förlora behärskningen eller bli upprörd.

Doesn't work when

När personen redan är helt lugn eller situationen är löst.

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Hålla sig i skinnet– Lugna ner sig, inte förivra sig, ofta som en uppmaning" — Swedish idiom meaning "Keep your shirt on"