"hålla tand för tunga"
In English: "bite one's tongue"
Word-for-word translation
"hold tooth for tongue"
English equivalent
"bite one's tongue"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "hålla tand för tunga" mean?
Hålla tyckt och inte säga något man annars hade velat säga; bita ihop och tiga.
Usage example (in Swedish)
Hon höll tand för tunga när hennes vän berättade sitt hemliga för Maria istället för henne.
When to use it
Works when
Vid konflikter eller när man vill undvika att såra andra
Doesn't work when
I situationer där tystnad är farlig eller oetisk
Related Swedish expressions
"direkta val"
"det hade (det goda) med sig att..."
"urspr. bibl. om djävulen i ormgestalt som orsakade Adams och Evas syndafall"
"Den som håller stegen, är lika god med tjuven."
Den som hjälper en tjuv att begå ett brott är lika skyldig som tjuven själv.
"Gift dottern snart, om du ej vill att hon skall gifta sig."
Gifta bort din dotter medan du fortfarande styr valet — annars väljer hon själv en man du kanske inte gillar.
"af liten gnista blir ofta en stor eld"
en liten försummad gnista framkallar ofta en stor eld. Ibland blir en tvist av små saker till storartade ord
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish