Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Hämnden är den enda skuld som ej bör betalas."

In English: "Revenge is a dish best served cold"

Word-for-word translation

"Revenge is the only debt that should not be paid."

English equivalent

"Revenge is a dish best served cold"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Hämnden är den enda skuld som ej bör betalas." mean?

Hämnd är något man bör avstå från — till skillnad från andra skulder är det bättre att låta den förbli obetald.

Usage example (in Swedish)

Han var arg på sin före detta vän, men kom ihåg att hämnden är den enda skuld som ej bör betalas och valde att gå vidare.

When to use it

Works when

När man överväger hämnd men inser den inte löser något

Doesn't work when

När man diskuterar finansiella eller praktiska skulder

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Hämnden är den enda skuld som ej bör betalas." — Swedish proverb meaning "Revenge is a dish best served cold"