"Hår och skada växa varje dag."
In English: "A stitch in time saves nine."
Word-for-word translation
"Hair and damage grow every day."
English equivalent
"A stitch in time saves nine."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Hår och skada växa varje dag." mean?
Små skador och problem växer och förvärras om de ignoreras, precis som håret växer lite varje dag.
Usage example (in Swedish)
Hår och skada växa varje dag, så du borde reparera det läckande taket snart innan det blir mycket värre.
When to use it
Works when
För att visa hur små problem växer och förvärras utan åtgärd över tid.
Doesn't work when
När problemet är redan akut och kritiskt, eller när något inte utvecklas gradvis.
Related Swedish expressions
"Gör rätt och räds för ingen."
Handla hederligt och rättvist, så behöver du inte frukta någons dom eller kritik.
"Bättre fattig med ära, än rik med skam."
Hederlighet och integritet värderas högre än rikedom vunnen genom oärlighet eller skamliga handlingar.
"Svält är den bästa kocken."
När man är hungrig smakar all mat gott. Hunger gör att man inte är kräsen.
"lura i vassen"
vänta på rätt tillfälle att göra något
"bakom flötet"
dum i huvudet
"ordagrant återgivet yttrande"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish