Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"hata/sky ngt som pesten"

In English: "hate something like the plague"

Word-for-word translation

"hate/avoid something like the plague"

English equivalent

"hate something like the plague"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "hata/sky ngt som pesten" mean?

Avsky något intensivt och totalt — vilja undvika det till varje pris. Syftar på pestens fruktansvärda historiska dödlighet.

Usage example (in Swedish)

Efter skandalen sky han företaget som pesten.

When to use it

Works when

Uttrycker intensiv avsky och vilja att undvika något helt

Doesn't work when

Vid mild kritik eller små preferensskillnader

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish