"lätt som (en) plätt"
In English: "a piece of cake"
Word-for-word translation
"light as (a) pancake"
English equivalent
"a piece of cake"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "lätt som (en) plätt" mean?
Något som är mycket enkelt och kräver minimal ansträngning. Jämför svårigheten med att steka en plätt — en enkel uppgift.
Usage example (in Swedish)
För honom var det lätt som plätt att lära sig det nya programmet.
When to use it
Works when
När man vill säga att något är mycket enkelt eller utan svårighet.
Doesn't work when
Då något är komplicerat, tidskrävande eller kräver stor ansträngning.
Related Swedish expressions
"vara under uppsegling"
Något är på väg att hända eller håller på att förberedas; en händelse eller förändring är i annalkande.
"göra upp på vänskaplig väg"
Lösa en tvist eller konflikt i godo, utan att blanda in myndigheter eller domstol.
"sjunde himmel"
(idiomatiskt) tillstånd av gränslös lycka
"Fattig mans mat är snart äten."
Den fattige har så lite mat att den tar slut fort — fattigdom innebär ständig brist och knapphet.
"Fritt folk, fritt tal."
I ett fritt samhälle har folk rätt att säga vad de tycker, även om det är provocerande eller obekvämt.
"En vis man har tungan i hjärtat, en dåre har hjärtat på tungan."
Kloka tänker innan de talar; dårar säger rakt ut vad de känner utan eftertanke.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish