"Helvetet, havet och den girige få aldrig nog."
In English: "Hell and the grave are never full."
Word-for-word translation
"Hell, the sea and the greedy never get enough."
English equivalent
"Hell and the grave are never full."
Partial equivalent
The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.
What does "Helvetet, havet och den girige få aldrig nog." mean?
Giriga människor är omättliga — precis som helvetet och havet aldrig fylls, kan en girig person aldrig få tillräckligt.
Usage example (in Swedish)
Han sparade miljoner men ville alltid ha mer — helvetet, havet och den girige få aldrig nog.
When to use it
Works when
När man beskriver någon som är omättlig girig och aldrig blir nöjd.
Doesn't work when
När man talar om måttlighet, nöjdhet eller att ha tillräckligt.
Related Swedish expressions
"I morgon bitti får du aftonvard, sa Rämström.(Jämtland) (SVO)"
Löfte om något som kommer för sent eller aldrig — kvällsmat serveras inte på morgonen.
"Småfolk får värja sig med munnen."
Den som saknar makt och resurser kan bara försvara sig med ord, inte med styrka eller inflytande.
"Arga hundar är goda väktare."
Aggressiva och vaksamma individer är ofta de mest effektiva skyddarna — en skarp natur gör en pålitlig vakt.
"nätt och jämnt vara vid liv"
Så svag eller utmattad att man knappt överlever; befinna sig på gränsen mellan liv och död.
"praktiskt taget"
Nästan, i det närmaste, så gott som. Används för att ange att något är mycket nära men inte helt fullständigt.
"en bördig svart jordart"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish