Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Helvetet, havet och den girige få aldrig nog."

In English: "Hell and the grave are never full."

Word-for-word translation

"Hell, the sea and the greedy never get enough."

English equivalent

"Hell and the grave are never full."

Partial equivalent

The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.

What does "Helvetet, havet och den girige få aldrig nog." mean?

Giriga människor är omättliga — precis som helvetet och havet aldrig fylls, kan en girig person aldrig få tillräckligt.

Usage example (in Swedish)

Han sparade miljoner men ville alltid ha mer — helvetet, havet och den girige få aldrig nog.

When to use it

Works when

När man beskriver någon som är omättlig girig och aldrig blir nöjd.

Doesn't work when

När man talar om måttlighet, nöjdhet eller att ha tillräckligt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Helvetet, havet och den girige få aldrig nog." — Swedish proverb meaning "Hell and the grave are never full."