Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Arga hundar är goda väktare."

In English: "Barking dogs don't bite."

Word-for-word translation

"Angry dogs are good guards."

English equivalent

"Barking dogs don't bite."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Arga hundar är goda väktare." mean?

Aggressiva och vaksamma individer är ofta de mest effektiva skyddarna — en skarp natur gör en pålitlig vakt.

Usage example (in Swedish)

Arga hundar är goda väktare, säger man när en grumlig chef visar sig vara en effektiv ledare.

When to use it

Works when

När aggressiv vaksam natur gör någon till en god beskyddare eller försvarare av intressen.

Doesn't work when

I situationer där empati, mjukhet och inklusive ledarskap krävs för att skapa tillit.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Arga hundar är goda väktare." — Swedish proverb meaning "Barking dogs don't bite."